Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
читайте также:
Товарищи его обожали: это был всеобщий поставщик классных сочинений и усердный репетитор всех обращавшихся к нему за помощью.   Пробыв два года в сем..
Чернышевский Николай Гаврилович   
«Н. Г. Чернышевский: биографический очерк»
читайте также:
Итак, опишем, с их голоса, все виды драматической поэзии. Если драматическое произведение писано шестистопными рифмованными ямбами с пиитическими вольностями (необходимое условие!..
Белинский Виссарион Григорьевич   
«"Горе от ума". Комедия в 4-х действиях, в стихах.»
читайте также:
- героически проповедовал, в стихах разумеется, презрение к общественному мнению, что даже - о верх нечестия!..
Григорьев Аполлон Александрович   
«Роберт-дьявол»
        Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон ПроизведенияРассказы
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Рассказы», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

«Рассказы»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


"ТРИ КОРОТКИХ РАССКАЗА ПРО ЧУДЕСНОЕ"


ПОЧЕМУ УЧИТЕЛЯ НАШЕГО МУДРЕЦА РАББИ(1) ИЗРАИЛЯ ИССЕРЛЯЙНА НЕ СРАЗУ
ВПУСТИЛИ В РАЙ ПО КОНЧИНЕ(2)
Как преставился создатель "Тука жертв"(3), учитель наш, мудрец р.
Израиль, спустились по его душу шесть десятков тем(4) ангелов-хранителей,
сняли с него похоронные одежды и нарядили в почетные одеяния из чистейших
облаков, дали два венца на лоб(5) и восемь миртов(6) в руки и сказали: "Иди
и вкушай в довольстве хлеб трудов твоих", иди и вкушай(7) в довольстве хлеб
Торы, над коей трудился всю жизнь, и "пей в довольстве(9) свое вино", пей
вино, ждавшее тебя в гроздьях с шести дней Творения, пока ты трудился над
Торой(8), подобной вину. Мигом распахнулись рубиновые врата рая, и
приветствовали его: "Приди, возлюбленный(10), в сад и вкуси от сладких
плодов".
Услыхали праведники в раю и спросили: что за шум в воротах? Это
ангелы-хранители привели собрата нашего р. Израиля, возвратившего Тору
изгнанникам в немецкой земле и спасшего Израиль своей мудростью. Вскочили
они со своих мест и воскликнули по Писанию: "Израиль, краса моя!(11)"(12) -
и вышли за рядом ряд встретить этого праведника и усадить его на почетном
месте и послушать его проповедь, а он приготовил ее еще при жизни прочесть
праведникам в раю после смерти.
Тут пришел один тощий ангел, у которого и крылья еще не оперились,
встал в воротах, простер крылья поперек и не дал ангелам ввести душу мудреца
в рай.
Хотели праведники его оттолкнуть. Сказали ангелы-хранители: не с руки
вам толкать ангела.
Сказали ему: как решился ты удержать праведника от входа в рай? Сказал
им: я из-за него места лишился и не достиг из-за него того, что надеялся
достичь благодаря ему. Если кто мог другого возвысить, но не возвысил, ему
самому не след возвыситься; а я не только не возвысился, а еще и умалился и
лишился собственного места - и все из-за этого праведника. Дело было так:
дух мой укрыт был под Престолом Всевышнего и слышал тайны горние, и тайны
дольние, и разгадки таинств, и свет был в моем сердце, как свет, что витает
в мире и никогда не опускается, а ангелом я еще не

1 Рабби (сокращенно "р.") - буквально "учитель". Почетный титул,
даваемый евреями известным учителям и мудрецам.
2 ...по кончине - рабби Иссерляйн (Исерлин, Исерлейн), р. Израиль бен
Птахия, известный как Марбургский мудрец, скончался в Винер - Нойштадте в
1460 году.
3 "Тук Жертв" - назвал он так свою книгу ответов на незаданные вопросы
еврейского закона ("Все, что вы хотели знать, но стеснялись спросить" XV в.)
еще и потому, что тук - "дашан" на иврите - при переводе букв в цифры даст
364, - число вопросов в книге, на которые даны ответы.
4 ...шесть десятков тем ангелов... - в память шести десятков тем сынов
Израиля, что вышли из египетского плена.




Страницы (74) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Они не знают, куда они идут, они не
знают, зачем это солнце, они ничего не знают. У них не голова на плечах, а
странные и страшные шары. Вот один, как и я, торопливо пробирается сквозь
ряды и падает; вот другой, третий. Вот поднялась над толпою голова лошади с
красными безумными глазами и широко оскаленным ртом, только намекающим на
какой-то страшный и необыкновенный крик, поднялась, упала, и в этом месте на
минуту сгущается народ, приостанавливается, слышны хриплые, глухие голоса,
короткий выстрел, и потом снова молчаливое, бесконечное движение. Уже час
сижу я на этом камне, а мимо меня все идут, и все так же дрожит земля, и
воздух, и дальние призрачные ряды. Меня снова пронизывает иссушающий зной, и
я уже не помню того, что представилось мне на секунду, а мимо меня все идут,
идут, и я не понимаю, кто это. Час тому назад я был один на этом камне, а
теперь уже собралась вокруг меня кучка серых людей: одни лежат и неподвижны,
быть может, умерли; другие сидят и остолбенело смотрят на проходящих, как и
я. У одних есть ружья, и они похожи на солдат; другие раздеты почти догола,
и кожа на теле так багрово-красна, что на нее не хочется смотреть. Недалеко
от меня лежит кто-то голый спиной кверху. По тому, как равнодушно уперся он
лицом в острый и горячий камень, по белизне ладони опрокинутой руки видно,
что он мертв, но спина его красна, точно у живого, и только легкий
желтоватый налет, как в копченом мясе, говорит о смерти. Мне хочется
отодвинуться от него, но нет сил, и, покачиваясь, я смотрю на бесконечно
идущие, призрачные покачивающиеся ряды. По состоянию моей головы я знаю, что
и у меня сейчас будет солнечный удар, но жду этого спокойно, как во сне, где
смерть является только этапом на пути чудесных и запутанных видений.
И я вижу, как из толпы выделяется солдат и решительно направляется в
нашу сторону. На минуту он пропадает во рву, а когда вылезает оттуда и снова
идет, шаги его нетверды, и что-то последнее чувствуется в его попытках
собрать свое разбрасывающееся тело...

Андреев Леонид Николаевич   
«Красный смех»





Смотрите также:

Шмуэль Йосеф Агнон (1888–1970)

Шмуэль Йосеф Агнон (Википедия)

Кирилл Решетников. Рецензия на книгу «Новеллы» — Шмуэль Йосеф Агнон

Агнон Шмуэль Иосеф (Электронная Еврейская Энциклопедия)

Анна Баскакова. «Новеллы» Шмуэля Агнона переведены на русский язык


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь"4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agnon.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.