Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
читайте также:
гам старинного вертепа, в котором показывались сцены непристойные, соблюдение поста -- и безудержное веселье и гулянье на ярмарках, сытная еда, яркие одежды, яростное об..
Гоголь Николай Васильевич   
«Золотусский Игорь. Игорь Золотусский. Гоголь»
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
Желая воспользоваться последними днями моего отпуска и повеселиться досыта, я провел всю масленицу самым беспутным образом. Днем - блины, катань..
Загоскин Михаил Николаевич   
«Концерт бесов»
        Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон ПроизведенияТеила
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Теила», страница 8 (прочитано 35%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

«Теила»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Она сказала: Не успел трубочист залезть в трубу, а лицо уже в саже. Еще не
посидел, а уже уходить собрался. Что ты спешишь? Я сказал: Если хотите, я
посижу. Она промолчала.
Я завел разговор о Тили и сказал: Расскажите мне что-нибудь о ней. Она
ответила: А кому от этого будет легче? Тебе или мне? Не люблю я, когда
начинают истории рассказывать. Лепят паутинку к паутинке и говорят: дворец.
Я скажу тебе только одно: сжалился Всевышний над тем цадиком и потому вселил
нечистый дух в мешумедку, будь она проклята. Что ты на меня смотришь? Не
понимаешь идиш? Я сказал, что идиш я понимаю, но не могу понять ее язык.
Какой цадик, какую мешумедку она ругает? Сказала раввинша: А что я, хвалить
ее должна, надо сказать: молодец, мешумедка, променяла золотой динар на
медный грош? Снова уставился, будто я говорю по-турецки. Ты слышал, что мой
муж, царство ему небесное, был раввин. Поэтому меня называют раввиншей. Но
ты не слышал, что мой отец был тоже раввин, и такой раввин, что все раввины
могли бы быть его учениками. Если я говорю раввин, я имею в виду настоящих
раввинов, а не таких, что прикрываются плащом учености и только носят имя
раввина. О, этот мир, эта ложь, все в нем суета и ложь. Но мой отец, царство
ему небесное, был настоящий раввин, с самого детства. И потому все сваты,
какие только были в стране, не могли подобрать ему невесту. Была одна
богатая вдова. Если я говорю богатая, так она действительно была богатая. И
у нее была единственная дочь, лучше бы ее не было. Взяла она бочку золота и
сказала сватам - кто сосватает ему мою дочь, тот получит эту бочку, если
мало, - еще прибавлю. А дочь не была достойна этого цадика, потому что он
был цадик, а она, чтоб душа ее вышла, была мешумедка, как это потом
выяснилось, потому что она убежала и поступила в монастырь и перешла в их
веру. И когда убежала? Когда вели ее к хупе (4). Мать ее потратила половину
состояния, чтобы вызволить ее оттуда. До самого царя дошла несчастная мать,
но даже он не мог ничем ей помочь. Кто попадает в монастырь, больше оттуда
не выходит. И ты знаешь, кто была эта мешумедка? Она дочь... Тсс, вот она
идет.
Вошла Тили с кастрюлей в руках, увидела меня и сказала: Ты здесь? Сиди,
друг мой, сиди. Посетить больную - это великая мицва. Раввинша уже
поправляется. Всевышний не заставляет Себя ждать. Каждый час что-нибудь
становится лучше. Я принесла тебе немного супа. Подними, дорогая, голову, я
поправлю подушку. Вот так, дорогая. Жалко, сыночек, что не живешь в городе и
не видишь, как раввинша поправляется, прямо с каждым часом.
Я сказал: Разве я не живу в Иерусалиме? Разве Нахалат Шив'а - это не
Иерусалим? Тили сказала: Б-же упаси, кто это может сказать? Наоборот, будет
время, когда Иерусалим дойдет до самого Дамаска. Но так уж глаза привыкли
видеть Иерусалим только в пределах Стены, они не видят его в том, что
строится за стенами.




Страницы (21) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... А над этими народами наверно поставил бы царицей свою
Евдокию Федоровну{380}, первым министром сделал бы какого-нибудь закоснелого
старообрядца. Утешьте старика и скажите ему, что я помню его советы:
последнее мое действие против заклятого врага его, Меншикова, это
доказывает. Прибавьте, что здесь об уничтожении Божиих домов и помину нет.
Ему немного остается жить: зачем же его тревожить? Время и народы, как вы
говорите, идут вперед; а для этих отсталых и настоящее, и будущее - все в
прошедшем.
______________
* Вперед (нем.). Здесь и далее переводы К.Н.Кияткиной.

Что делает наш астролог, магик, алхимик или, просто, колдун, как
называет его народ? Окончит ли он свой календарь с пророчеством на сто
лет?{380} Мерзнет ли по-прежнему на Сухаревой башне, гоняясь за звездами?
Жарится ли в своей кузнице, стряпая золото и снадобье вечной жизни? При
свидании доброму, ученому чудаку мой низкий поклон. Я много люблю и уважаю
его: он знает меня лучше других - не он ли пророчил мне высокую будущность?
Еще одно поручение и - самое важное. Передайте, как можно осторожней,
графине Шереметевой, Наталье Борисовне, что есть человек, который за тысячи
верст, при чужих дворах, под впечатлением путевых изменений, беспрестанно
новых, не перестает... Нет, нет, не говорите ей ничего обо мне. Боюсь, чтобы
эта гордая, возвышенная душа не оскорбилась вашими словами, как бы осторожно
вы их ни сказали. Пускай заочно, мысленно, сердечно, повторю ей то, что
хотел вам передать. Только думать об ней, думать о получении ее руки - вот
что мне теперь остается. И почему ж не сбыться этим мечтам?.. Разве я не
значу что-нибудь в империи?.. А со временем, и может быть скоро, любимец
государев, в обер-камергерском мундире - голубая лента через плечо...
невеста - чудо-прелесть! Завидная парочка!
Но - гувернер мой простонал над моим ухом: in Gottes Namen voraus*. При
слове: voraus повинуюсь. Говорю с глубоким вздохом: простите, прижимаю вас к
своему сердцу, в которое бросили вы столько любви к прекрасному...

Лажечников Иван Иванович   
«Колдун на Сухаревой башне»





Смотрите также:

Шмуэль Йосеф Агнон (1888–1970)

Анна Баскакова. «Новеллы» Шмуэля Агнона переведены на русский язык

Биография нобелевского лауреата по Литературе Шмуэль Йосеф Агнон

Лауреат Нобелевской премии Агнон, Шмуэль Йосеф

Кирилл Решетников. Рецензия на книгу «Новеллы» — Шмуэль Йосеф Агнон


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


LCD-телевизоры Panasonic TX-26LX600P от салона Солярис.





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь"4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agnon.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.