Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
читайте также:
"You are lucky to have any thing finished," he rejoined. "Since Hazard got here every thing is turned upside down; all the plans are changed...
Адамс Генри   
«Esther»
читайте также:
Он как в тумане видел передсобой прыгающего белого человека, и глухо, словно издалека, до негодоносился рев толпы. Зрители бесновалис..
Жоржи Амаду   
«Жубиаба»
читайте также:
шим горам, горящие пики, и в горах - мы знаем уже - родится лучшая медь в свете, но не знаем еще, нет ли там лучших алмазов, серебра, золота, топазов и, наконец, что дороже золота,..
Гончаров Иван Александрович   
«Фрегат Паллада. Том 2»
        Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон ПроизведенияВо цвете лет
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Во цвете лет», страница 8 (прочитано 18%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

«Во цвете лет»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


И рассердилась Киля на меня. И сказала я: что с
тобой, Киля? И сказала она в гневе: неужто ослепли очи твои и не видят?
Воскликнула я: Господь с тобой, Киля, говори и не отмалчивайся, не мучь души
моей загадками и намеками! Гневно утерла она уста и сказала: если не знаешь,
голубка моя, взгляни на отца своего и на вид его. Как тень по земле бродит,
ничего от него не остается, лишь кожа да кости. Чистила я его башмаки и не
могла понять, где он грязи набрал, пока не узнала, что это с погоста, ибо
семижды в день посещает он ее могилу, и следы его я там нашла. Тогда поняла
я мысли Кили и ее гримасы в зеркале, поняла, что имела в виду Киля: если
пойду к Готлибам, а отец навещать меня станет, то погост посещать
перестанет. И взяла я наряды платий и уложила их в сундучок и в утюг
насыпала угольев -- погладить две-три сорочки для прихода в дом Готлибов. А
на другой день послал отец мой сундук с сидельцем, пообедали мы вместе в
полдень, встали и пошли.
Дом Готлибов на окраине города, на дороге к станции, но меж ним и
городом поля простираются. А в дому парфюмерня для благовонных смол, и
хороших, просторных комнат там много, и не живут в них. Ибо построил Готлиб
парфюмерию и сказал: если прославятся мои благовония по свету, хватит тут
комнат для всех моих работников. И прошли мы городом и пришли в дом
Готлибов. И Минчи вышла из сада, где собирала вишню. И увидела нас Минчи и
побежала навстречу нам и привела нас в сад и сказала: добро пожаловать. И
Парчи пришла на глас ее и принесла две миски, и угостила нас Минчи
собранными вишнями.
День клонился к вечеру, и Готлиб пришел с работы в рукодельне. Парчи
накрыла стол в саду. И ночь, голубая ночь, обняла нас своей сладкой
теплотой. Месяц вышел на небо, и твердь усыпана звездами. Чистой свирелью
запел крылатый певец свои лучшие трели, и железный свист слышен со станции.
Завершили трапезу, и Готлиб сказал отцу: закуришь? Во тьме? -- спросила я в
изумлении. Почему же не курить во тьме? -- сказал Готлиб. Прочла я в книжке,
сказала я, что услада курильщику -- огонек и дым курения, затем не курят
слепые, что не видят слепые огонь и дым, потому что слепы они. Да неужто еще
неведомо тебе, что мудрость книжек твоих -- суета, шутя сказал Готлиб. Я в
темноте научился курить. На ложе по ночам, как свалит дрема отца, зажигал я
цигарку и курил. Боялся я курить при нем днем и курил ночью. Парчи, принеси
сигареты и сигары и спички и пепельницу не забудь. Госпожа Готлиб сказала
отцу: если муж мой курит -- это добрый знак. Господин Готлиб сделал вид, что
не слышит, и сказал: но я расскажу то, что я читал, -- раньше поймают
человека с куревом, привесят ему трубку к носу, чтобы неповадно было, и
притесняли власти людей, что промышляли табаком. А сейчас, девочка, посадили
одного из моих рабочих в холодную за привоз табака из-за границы, потому что
у властей монополия на табак.




Страницы (39) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...
- Этой дорогой я не думаю, чтоб мы скоро добрались до решения
вопроса, отчего у нас редки актрисы, - сказал начавший разговор. - Если для
полноты ответа вы хотите chemin faisant [попутно (фр.)] разрешить все
исторические и политические вопросы, то надобно будет посвятить на это лет
сорок жизни, да и то еще успех сомнителен. Вы, любезный славянин, сколько я
понимаю, хотите сказать, что у еас оттого нет актрис, что женщина
существует ее как лицо, а как член семейства, которым она поглощается: гут
много истинного. Однако вы полагаете, что семейство - в маленьких
деревеньках; ну, в ведь актрисы берутся не из этих же деревенек, к которым
нет проезда.
- Здесь позвольте мне отвечать вам, - заметил европеец (так мы будем
называть нестриженого), - у нас вообще и по шоссе, и по проселочным дорогам
женщина не получила того развязного нрава участия во всем, как, например,
во Франции; встречаются исключения, но всегда неразрывные с каким-то
фанфаронством, - лучшее доказательство, что это исключение. Женщина,
которая бы вздумала у нас вести себя наравне с образованным мужчиной, не
свободно бы пользовалась своими правами, а хотела бы выказать свое
освобождение.
- Конечно, такая женщина была бы урод; и по счастию, - возразил
славянин, - не у нас надобно искать la femme emancipee [эмансипированную
женщину (фр.)], да и вообще надобно ли ее где-нибудь искать - я не знаю.
Вот что касается до человеческих прав, то обратите несколько внимания на
то, что у нас женщина пользовалась ими с самой глубокой древности больше,
нежели в Европе, ее именье не сливалось с именьем мужа, она имеет голос на
выборах, право владения крестьянами.
- Конечно, из прав, которыми пользуются у нас дамы, ее все
принадлежат европейской женщине. Но, извините, здесь речь вовсе не о
писанных, правах, а именно о правах неписанных, об общественном мнении...

Герцен Александр Иванович   
«Сорока-воровка»





Смотрите также:

Кирилл Решетников. Рецензия на книгу «Новеллы» — Шмуэль Йосеф Агнон

Биография нобелевского лауреата по Литературе Шмуэль Йосеф Агнон

Анна Баскакова. «Новеллы» Шмуэля Агнона переведены на русский язык

Агнон Шмуэль Иосеф (Электронная Еврейская Энциклопедия)

Шмуэль Йосеф Агнон (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Hi-End CD-проигрыватели Teac LТ-1 на сайте компании SOLYARIS





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь"4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agnon.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.