Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
читайте также:
) - страстный, взволнованный. Нам кажется, что в отношении к Гончарову, более чем в отношении ко всякому другому автору, критика обязана изложить общие результаты, выводимые из его произведения...
Николай Добролюбов   
«Что такое обломовщина»
читайте также:
Bcпoминaя o тoм или инoм из cвoиx coвpeмeнни-кoв, oн вмecтe c кaждым из ниx кaк бы cызнoвa пepeживaл eгo жизнь, пpoxoдил c нa-ч..
Репин Илья Ефимович   
«Предисловие к книге Репина. К.Чуковский. Репин как писатель»
читайте также:
"You are lucky to have any thing finished," he rejoined. "Since Hazard got here every thing is turned upside down; all the plans are changed...
Адамс Генри   
«Esther»
        Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон ПроизведенияВо цвете лет
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Во цвете лет», страница 7 (прочитано 16%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

«Во цвете лет»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Помню, напев его услаждал
мой слух, ибо дух прелести молитв осенял меня.
И были летние дни, и золотые кузнечики взлетали, и стрекотание их
раздавалось вкруг нас. Распустят тонкие крылья, и красное брюшко золотом
сияет в свете дня. А то слышен в комнате тихий стук: это кузнечик дерево
долбит. И испугалась я, вдруг умру. Ибо смерть предвещает этот звук.
В те дни стала я читать книгу Иисуса Навина и Судей, в те дни взяла я
книгу из книг покойницы мамы, и прочла я два столбца в книге, чтобы
выговорить слова, которые мама-покойница говорила. И изумилась я, что поняла
их. Так я стала читать книги. А когда стала читать, увидела, что знакомы мне
эти рассказы. Так ребенок слышит, как мама его агукает и верещит, и вдруг
понимает, что это его имя она произносит, так было со мной при чтении книг.
Пришли каникулы, и школа закрылась. Я сидела в дому и перешивала
платье, которое носила еще год назад, до траура, потому что не впору стало
мне оно. Отец был дома, и пришел к нам врач. Обрадовался его приходу отец,
потому что с врачами он водился во все дни жизни покойницы мамы. Сказал врач
отцу: что вы сидите дома, когда на дворе лето летнее. Взял меня врач за руку
и сосчитал пульс. Почуяла я запах его одежд: и запах его одежд, как запах
мамы но хвори. Сказал врач мне: как ты подросла. Еще несколько месяцев, и на
"ты" к тебе не обратишься. И спросил: сколько тебе лет? Сказала я врачу: лет
жизни моей четырнадцать годов. Увидел он шитье и сказал: и рукоделием ты
владеешь? "Пусть чужие уста, а не свои тебя славят", -- процитировала я.
Закрутил врач свой ус двумя перстами, засмеялся и сказал: молодчина.
Хочется, чтобы славили? И обратился к отцу и сказал: лицом она вылитая мать,
мир праху ее. И обратил отец лицо ко мне и посмотрел на меня. Вошла Киля в

18 "превыше скота" -- цитата из Библии (Экклезиаст, 3).
19 ...что ведают оне... -- вот откуда иврит нашей рассказчицы, "девичий
иврит" прошлого века со всей его старомодной прелестью и полным отсутствием
талмудических оборотов.

комнату, принесла самовар и варенье. И сказал врач: какая духота -- и
открыл окно. На улицах тихо, прохожих нет, и беседа наша текла вполголоса.
Выпил врач чаю и накрыл варенье и сказал: полно вам сидеть в городе, пора
ехать на дачу. Кивнул отец головой в знак согласия со словами врача. Но
видно было, что в душе его нет согласия.
В это время пригласила меня госпожа Готлиб провести остаток каникул в
ее дому. Сказал отец: ступай. Сказала я: как я пойду одна? И сказал мне
отец: я буду к тебе приходить и навещать. А Киля стояла у зеркала и вытирала
пыль. Услышала слова отца и подмигнула мне. Увидела я ее рот и гримасу в
зеркале и рассмеялась. Увидел отец лицо мое в веселии и сказал: знал я, что
послушаешься меня. И ушел.
Когда вышел отец из дому, сказала я Киле: смешная ты была, Киля, когда
лицо перекосила в зеркале.




Страницы (39) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... -
"Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил;
Я этого, приятель, не забыл!" -
"Помилуй, мне еще и от роду нет году". -
Ягненок говорит. - "Так это был твой брат". -
"Нет братьев у меня". - "Так это кум иль сват.
И, словом, кто-нибудь из ващего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи". -
"Ах, я чем виноват?" - "Молчи! Устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать".
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

* Светлейший - в царской России почечное обращение к князю.


СИНИЦА

Синица на море пустилась:
Она хвалилась,
Что хочет море сжечь.
Расслабилась тотчас о том по свету речь.
Страх обнял жителей Нептуновой* столицы;
Летят стадами птицы;
А звери из лесов сбегаются смотреть,
Как будет Океан и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на слух молвы крылатой
Охотники таскаться по пирам
Из первых с ложками явились к берегам,
Чтоб похлебать ухи такой богатой,
Какой-де откупщик*, и самый тороватый*,
Не давывал секретарям.
Толпятся: чуду всяк заранее дивится,
Молчит и, на море глаза уставя, ждет;
Лишь изредка иной шепнет:
"Вот закипит, вот тотчас загорится!"
Не тут-то: море не горит.
Кипит ли хоть? - И не кипит.
И чем же кончились затеи величавы?
Синица со стыдом всвояси уплыла;
Наделала Синица славы,
А моря не зажгла
Примолвить к речи здесь годится,
Но ничьего не трогая лица,
Что делом, не сведя конца,
Не надобно хвалиться.

* Нептун - у древних римлян бог моря "Нептунова столица" - море.
* Откупщик - богатый купец, откупавший у царского правительства право торговать водкой, табаком и т. п.
* Тороватый- щедрый.


БЕЛКА

В деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором,
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост...

Крылов Иван Андреевич   
«Басни»





Смотрите также:

Шмуэль Йосеф Агнон (Википедия)

Биография нобелевского лауреата по Литературе Шмуэль Йосеф Агнон

Шмуэль Йосеф Агнон (1888–1970)

Лауреат Нобелевской премии Агнон, Шмуэль Йосеф

Кирилл Решетников. Рецензия на книгу «Новеллы» — Шмуэль Йосеф Агнон


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Hi-End CD-проигрыватели Rotel RCD-1072 на сайте компании SOLYARIS





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь"4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agnon.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.