Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
читайте также:
Сначала он толькоприкусывал капризно отдельные травки, но скоро вкус жвачки во рту увлекего, и он по-настоящему вник в корм. И в то же время в его голове теклимед..
Александр Куприн   
«Изумруд»
читайте также:
Ты вся - воплощенный испуг, Ты вся - вековая истома! Тот сердца в груди не носил, Кто слез над тобою не лил! 4 Однако же р..
Николай Алексеевич Некрасов   
«Мороз, Красный нос»
читайте также:
Мы привели потому это, чтобы читатель мог сам видеть, что это случилось совершенно по необходимости и другого имени дать было никак невозможно...
Гоголь Николай Васильевич   
«Шинель»
        Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон ПроизведенияВ сердцевине морей
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «В сердцевине морей», страница 9 (прочитано 11%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

«В сердцевине морей»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Ответствовали ему
сердечные наши: нет в нас страха. Если достойны мы перед Всевышним -
приведет нас в Землю Израиля, а если мы, упаси Боже, недостойны того - то
достойны мы всех бед, что свалятся на нас.
Что он сказал мужчинам, то сказал и женщинам. Как ему ответили мужчины,
так ответили ему и женщины. Сказал р. Шломо: блаженны вы, что прилепились
сердцем к Стране Израильской, ибо создана Страна Израиля лишь для народа
Израиля и никто не остается навеки в Земле Израиля, кроме народа Израиля. И
все сказанное было говорено, лишь чтобы умножить заслуги ваши(29).
Положил р. Алтер-резник руку на плечо р. Алтера-учителя, а р.
Алтер-учитель положил руку на плечо р. Алтера-резника, и стали они плясать и
распевать: "Кто даст с Сиона(30) избавление Израилю? Когда возвратит Господь
народ Свой из плена, возрадуется Иаков, возвеселится Израиль". Спросил р.
Шмуэль Иосеф, сын р. Шалома Мордхая Левита, у р. Моше: может, ведомо тебе,
на какой лад распевал брат твой покойный р. Гершом "Введи меня, царь, в
чертоги свои"? Ответил тот: не принято у нас распевать на этот лад, потому
что так брат мой оставил мир сей, но ведомо мне, на какой лад распевал он
"Влеки меня(31) за собою, вместе мы побежим". Хотите послушать - напою вам.
Опустили собравшиеся головы долу, и завел р. Моше: "Влеки меня за собою,
вместе мы побежим". Встал р. Иосеф Меир и сказал: дай Бог, чтоб сподобил нас
спеть "Введи меня, царь, в чертоги свои" в Иерусалиме - святом граде. И
ответили ему хором собравшиеся: аминь, и разошлись с миром по домам.
Когда вышли из мидраша, весь городок уже дремал. Дома прятались под
покровом ночи, скрывались во мраке. Ночное светило еще не взошло на
небосвод, и лишь звезды освещали верхушки гор. Бучач стоит на горе, и
казалось, будто звезды привязаны к крышам его домов. Внезапно вышла луна и
осветила весь город. Речка Стрипа, что раньше пряталась во мраке, заблестела
внезапно серебром, и из водопоя на рынке восстала пара серебряных
подсвечников.
Сказал один из них: сроду не знал я, что городок наш так прекрасен.
Кажется мне, что во всем мире не сыщешь града краше нашего. И товарищ его
ответил ему: воистину и у меня

25 ...имени не упомним... - вот и второй кандидат на главную роль в
символической системе книги. Кто он? Тот, чье имя не упоминают, чтобы не
привлечь его, - Сатана? Или тот, чье имя рано еще упоминать, - Царь Мессия?
(Оба предположения высказывались исследователями.) Или не названный по имени
герой рассказа "Правые стези" - тот, кто уподобил себя Ионе, завершил свою
долгую миссию среди иноверцев и пустился обратно в Святую Землю? (Впрочем,
этот последний мог бы воспользоваться и псевдонимом "Хананья", если бы его
не заняло уже Собрание Израиля. Интересно заметить параллелизм между ними,
вполне понятный, если вспомнить, что речь идет о нехудшем из сынов Израиля).




Страницы (75) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Саломея ждет... Ничего, успеет! Я не могу отказать себе в удовольствии открыть окно и потянуть носом воздух. Для меня, почти всю жизнь прожившего у реки, это одно из самых цепких воспоминаний: терпкий запах тины, перегнивших листьев в сочетании с мощным шумом воды, взбаламученной ливнем и бьющейся о тысячи преград, кипенье водоворотов, извергающих из глубины клочья грязной пены, которая повисает на изгородях из бересклета, на остриях кольев. В "Хвалебном" раз или два в год, обычно после сильных мартовских дождей (в ноябре половодье бывает реже), Омэ, спущенная где-то в верховьях, около Верна, каким-нибудь неведомым смотрителем шлюзов, когда уровень воды поднимался настолько, что это было опасным для рудников, внезапно подкатывала к нам, меньше чем за час выходила из берегов и, широко разливаясь по лугам, размывала свежие коровьи лепешки, топила кузнечиков и кротов, заставляла ворон и сорок уподобляться чайкам и на лету хватать плывущую падаль, а нас, мальчишек, убираться со своими флотилиями поближе к поросшим травой склонам, на которых стояли фермы. Но вот слышится скрип, грохот железа, призывные удары багра. Это лодка пожарников, выполняя спасательную службу, объезжает затопленную половодьем набережную, развозит детей в школу и доставляет хозяек на рынок; она высаживает их на холме у моста, а потом снова забирает - точного расписания у нее нет. Глядя поверх кустов бирючины, я вижу в ней полдюжины мокрых зонтиков. На носу здоровенный парень с выбивающейся из-под каски рыжей гривой тянет за веревки, привязанные к садовой решетке, чтобы быстрее подогнать лодку к берегу, а главное, чтобы ее не повело к середине реки, не понесло по течению и не разбило об устои моста. На корме стоит новоиспеченный паромщик. Хотя у него наивная румяная физиономия, он ловко орудует багром и во всю мочь свистит в лоцманский свисток, оповещая прибрежных жителей. - Дом двадцать девять! Двадцать девять! - кричит рыжий. Он дает два свистка, потом еще девять, и в окне второго этажа, к которому приставлена лестница, появляется мадам Сотраль, наша соседка...

Базен Эрве   
«Крик совы»





Смотрите также:

Кирилл Решетников. Рецензия на книгу «Новеллы» — Шмуэль Йосеф Агнон

Агнон Шмуэль Иосеф (Электронная Еврейская Энциклопедия)

Шмуэль Йосеф Агнон (Википедия)

Биография нобелевского лауреата по Литературе Шмуэль Йосеф Агнон

Лауреат Нобелевской премии Агнон, Шмуэль Йосеф


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь"4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agnon.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.